« LSDで幻覚を見ているアリが作った蟻塚 | トップページ | 紅葉に張り替えますか »

2007/09/26

Ni! の騎士

板東英ニをご存じだろうか? 板東英二のニセモノ(山口白恵とか船本一夫の類)ではなくて、TBSでもやっている誤記(修正された場合は2007年3月のウェブ魚拓を参照)。

フォントによっては区別がつき難いから同情はするけれど。

こういう誤表記は翻訳ソフトにかけると発見しやすいと聞いてやってみた。

まず、正調の「板東英二」。ライブドア翻訳を使うとEiji Bando。では「板東英ニ」はというと

Bando English NI
でした。

これを見た時、私の脳裏には
We are the Knights Who Say... 'Ni'!
が浮かんだ(モンティ・パイソンのHolly Grailをご存じない方は、下記動画をご覧あれ。但し英語。http://www.youtube.com/watch?v=bIV4KLCmJ98 )。

字幕・吹き替えはDVDがある。

モンティ・パイソン・アンド・ホーリー・グレイル
モンティ・パイソン・アンド・ザ・ホーリー・グレイル(楽天ブックス)

|

« LSDで幻覚を見ているアリが作った蟻塚 | トップページ | 紅葉に張り替えますか »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Ni! の騎士:

« LSDで幻覚を見ているアリが作った蟻塚 | トップページ | 紅葉に張り替えますか »